main content start,
Zucker sind überall! Pflanzen, wie beispielsweise Bäume, bestehen aus der Zuckerverbindung Zellulose.
SDTB / H. Hattendorf
Eine junge Frau läuft durch den Ausstellungsbereich „Zucker sind überall“. An der Decke befindet sich ein großes hinterleuchtetes Foto. Darauf ist das grüne Blätterdach eines Waldes zu sehen. Am Fußboden befindet sich die Baumscheibe einer Pappel.
Diese Zuckerrohrmühle stammt aus Bolivien und ist über 300 Jahre alt. Sie wurde zur Verkleinerung und zum Pressen von Zuckerrohr verwendet.
SDTB / C. Kirchner
Eine große, hölzerne Zuckerrohrmühle. Sie besteht aus einer langen Antriebsstange oben, die eine Antriebswalze zum Rotieren bringt. Diese setzt zwei weitere Walzen in Gang, die das Zuckerrohr auspressen.
Das Präparatekabinett zeigt unterschiedliche Nasspräparate von Zuckerrüben, Rohrzuckerstangen und deren Schädlingen und Nützlingen.
SDTB / C. Kirchner
Das Präparatekabinett mit großen und kleinen zylindrischen Glasgefäßen. Darin werden Zuckerrüben und Rohrzuckerstangen in Alkohol aufbewahrt.

El azúcar es más que una sustancia utilizada para endulzar el café o el té. Hay pocas cosas en el mundo que no tengan que ver con el azúcar de una forma u otra. Descubra la apasionante historia de esta biomolécula en nuestra exposición permanente "¡Todo azúcar! Alimento - Material - Energía", ¡descubra la apasionante historia de esta biomolécula!

Con la exposición "¡Todo azúcar!", el Museo del Azúcar, que comenzó en 1904 en el Instituto de la Industria Azucarera de Berlín-Wedding, ha encontrado un nuevo hogar en el Museo Alemán de la Tecnología. Ofrece un panorama fascinante de las posibilidades azucaradas y los cambios sociales que ponen en marcha. La "reina de los cultivos", la remolacha azucarera, representa una revolución agroindustrial del pasado. Las nuevas tecnologías para utilizar las moléculas de azúcar como almacenamiento de energía, biorreactores o materiales de construcción de todo lo que la impresora 3D puede producir representan el futuro.

En el pasado, el azúcar procedía de la caña de azúcar de las colonias. Por lo tanto, el cultivo y la producción de azúcar estaban estrechamente relacionados con la explotación y la esclavización de personas, en su mayoría africanas. Luego, con la remolacha azucarera, se abrió una nueva fuente de producción propia. Los químicos Andreas Sigismund Marggraf y Franz Carl Achard sentaron las bases científicas de la cría de la remolacha azucarera en Berlín desde mediados del siglo XVIII. "¡Todo azúcar!" explica a los visitantes cómo esta innovación de cultivo desencadenó una revolución económica en la agricultura. Ya a finales del siglo XIX, el azúcar de remolacha era el artículo de exportación más importante del Imperio Alemán. La exposición muestra, entre otras cosas, el equipo que lo hizo posible: desde el trineo de desmoche de remolacha hasta el extractor de surcos y la moderna cosechadora de remolacha en rojo Ferrari.

Horario,

  • Lunes cerrado
  • Martes-Viernes 09:00 - 17:30
  • Sábado-Domingo 10:00 - 18:00
Entrada última

16:00

  • 3. Octubre 2025 10:00 - 18:00
  • 24. Diciembre 2025 cerrado
  • 25. Diciembre 2025 cerrado
  • 26. Diciembre 2025 10:00 - 18:00
  • 31. Diciembre 2025 cerrado
  • 1. Enero 2026 13:00 - 18:00

Lugar,

El Museo de la Técnica Alemana
Trebbiner Straße 9, 10963 Berlin

cookies de OpenStreetMap de tercer
Al cargar el mapa, aceptas las privacy policy de OpenStreetMap.

Teléfono,

+49 (30) 43 97 34 0

Fax,

+49 (30) 43 97 34 0

Página web,

technikmuseum.berlin/aus…

Precios,

Precio entrada 12,00 €

In situ / sin entrada en línea 13 euros (1 euro de gastos de gestión incluidos)

¿No le apetece hacer cola? Por lo general, recomendamos reservar una entrada en línea, especialmente durante las vacaciones

Precio reducido 6,00 €

In situ/sin entrada en línea 7 euros (incluye 1 euro de gastos de servicio)

La entrada es gratuita para los menores de 18 años y hasta que hayan finalizado sus estudios escolares regulares.

Las siguientes personas se benefician de un descuento, previa presentación del justificante correspondiente:

Estudiantes

Desempleados

Personas con discapacidad grave (a partir del 50%)

Beneficiarios de prestaciones sociales

Beneficiarios de prestaciones en virtud de la Ley de Prestaciones para Solicitantes de Asilo

Voluntarios federales y personas que realizan el servicio militar voluntario

Berlineses con berlinpass y berlinpass-BuT

Grupos de instituciones para discapacitados

Eventos relacionados

Billetes

Precio entrada

12,00 €

In situ / sin entrada en línea 13 euros (1 euro de gastos de gestión incluidos)

¿No le apetece hacer cola? Por lo general, recomendamos reservar una entrada en línea, especialmente durante las vacaciones

Precio reducido

6,00 €

In situ/sin entrada en línea 7 euros (incluye 1 euro de gastos de servicio)

La entrada es gratuita para los menores de 18 años y hasta que hayan finalizado sus estudios escolares regulares.

Las siguientes personas se benefician de un descuento, previa presentación del justificante correspondiente:

Estudiantes

Desempleados

Personas con discapacidad grave (a partir del 50%)

Beneficiarios de prestaciones sociales

Beneficiarios de prestaciones en virtud de la Ley de Prestaciones para Solicitantes de Asilo

Voluntarios federales y personas que realizan el servicio militar voluntario

Berlineses con berlinpass y berlinpass-BuT

Grupos de instituciones para discapacitados

Billete de grupo

A partir de 10 personas por persona, normal: 7,00 euros, reducido: 2,00 euros

Billete anual

Für Informationen klicken Sie hier.

Miembros del Museumspass Berlin

Teléfono de reserva

+49 (30) 247 49-888

Catálogo

Servicios

Organizador

Vínculos

Accesibilidad

Más Exposiciones

Mittelpunkt der Brauerei ist das Sudhaus mit Braupfanne und Läuterbottich.
SDTB / C. Kirchner
Im Zentrum der historischen Brauerei steht ein großer Bottich aus Kupfer, aus dem ein großes Rohr nach oben ragt.

Cervecería histórica

La Cervecería Histórica sólo está abierta durante las visitas guiadas. Las visitas públicas gratuitas suelen tener lugar de martes a jueves a las 11 y a las 14 horas y los domingos a las 12 horas.

Im weitläufigen Museumspark kann man eine Holländer- und eine Bockwindmühle entdecken. Vorführungen geben Einblick in das Leben eines Müllers und in die Mühlentechnik.
SDTB / C. Kirchner
Visitors can explore a smock mill and a post mill in the expansive Museum Park. Demonstrations provide a glimpse into the lives of millers and the world of mill technology.

Energía eólica en el parque del museo

Den ersten Computer der Welt entwickelte der 26-jährige Bauingenieur Zuse im elterlichen Wohnzimmer in Berlin-Kreuzberg, um ihm lästige statische Berechnungen zu automatisieren.
SDTB / N. Michalke
Zwei Frauen und ein Mann beugen sich über eine große Glasvitrine, in der das mechanische Rechenwerk der Z1 zu sehen ist.

Informática

„Elektropolis Berlin“ zeigt den Aufbruch ins Kommunikationszeitalter.
SDTB / C. Kirchner
Eine Ansicht der Ausstellung Nachrichtentechnik. Mehrere Glas-Vitrinen zeigen Radios, in der Mitte steht ein Modell des Vox Hauses.

Ingeniería de comunicaciones

Die historische Werkstatt zeigt die musterhafte Ausrüstung eines Metallbearbeitungsbetriebs um 1900.
SDTB / C. Kirchner
Ein Blick in die historische Werkstatt: Hier stehen verschiedene Maschine zur Metallbearbeitung. Oben an der Decke sind die verschiedenen Räder und der Transmissionsriemen zu sehen, die die Maschinen durch eine Dampfmaschine antreiben.

Máquinas-herramienta

Wie wird im Chemielabor gearbeitet? Die ausgestellten Instrumente verdeutlichen verschiedene Verfahren wie die Destillation, Filtration oder Extraktion chemischer Stoffe.
SDTB / C. Kirchner
Mehrere Vitrinen befinden sich auf einem Tisch. Darin sind unterschiedliche Instrumente aus einem Chemielabor ausgestellt wie beispielsweise Pipetten, ein Liebigkühler zur Destillation, eine Zentrifuge oder ein Mikroskop.

Pastillas y pipetas

Lamentablemente, la exposición está actualmente cerrada. Le pedimos su comprensión

Am Goldschmiedetisch werden die einzelnen Schmuckteile in Handarbeit montiert. Dabei wird gesägt, geschnitten, gebohrt, gefeilt und gelötet.
SDTB / C. Kirchner
Zwischen zwei gelben Vitrinen mit unterschiedlichen Objekten blickt man auf einen Tisch mit zahlreichen, verschiedenen Goldschmiede-Geräten. An dem Tisch sitzt eine Frau und arbeitet.

Producción de joyas

Am Mutoskop (um 1900) entsteht beim schnellen Drehen der Eindruck eines bewegten Films.
SDTB / U. Steinert
Ein Mädchen schaut in einen beleuchteten Kasten und dreht an einer Kurbel. Im Hintergrund sind Vitrinen mit Objekten zu sehen.

Tecnología cinematográfica

Lamentablemente, la exposición está actualmente cerrada. Le pedimos su comprensión

Schriftentwurf, Schriftguss und Schriftsatz: Hier werden die einzelnen Schritte der Schriftherstellung erklärt.
SDTB / C. Kirchner
How is type designed, cast, and set? The individual steps of type production are explained here.

Tecnología de impresión

Lamentablemente, la exposición está actualmente cerrada. Le pedimos su comprensión

Die Langsieb-Versuchspapiermaschine stellt keine einzelnen Blätter, sondern eine zusammenhängende Papierbahn her.
SDTB / C. Musiol
Blick in die Ausstellung Papiertechnik. Im Vordergrund steht eine mehrere Meter lange Maschine, von der Decke hängen Papierbögen, an der Wand sind Bilder und Texte angebracht.

Tecnología del papel

Lamentablemente, la exposición está actualmente cerrada. Le pedimos su comprensión

Erste Handkameras: Die Ausstellung „Faszination des Augenblicks“ zeigt die Entwicklung der Fotografie.
SDTB / C. Kirchner
Eine große Vitrine aus dunklem Holz zeigt verschiedene historische Kameras mit Holzgehäuse. Im Hintergrund hängen einige Schwarzweißaufnahmen.

Tecnología fotográfica

Lamentablemente, la exposición está actualmente cerrada. Le pedimos su comprensión

Die 3-Kopf-Würker-Stickmaschine von 1928 wird mit einer Lochkarte gesteuert. Alle drei Stickköpfe sticken das gleiche Muster.
SDTB / C. Kirchner
Blick von oben auf eine große, historische Stickmaschine mit einer Spule mit aufgerollter Lockkarte und drei Stickköpfen mit verschiedenfarbigem Garn und eingespannten Stickrahmen.

Tecnología textil

Lamentablemente, una pequeña parte de esta exposición está actualmente cerrada. Le pedimos su comprensión

Die Bücker Bü 131 ist eines der ersten und weltweit bekanntesten Kunstflugzeuge.
SDTB / H. Hattendorf
Ein großes gelbes Flugzeug hängt senkrecht im offenen Treppenhaus des Neubaus. Im Hintergrund hängen weitere Flugzeuge und Flugapparate.

Aeroespacial

Die prachtvollen Schnitzereien der schwedischen VASA von 1628 zeigen, dass Schiffe auch als Repräsentationsobjekte und Ausdruck von Macht dienten.
SDTB / C. Kirchner
Drei Kinder stehen auf einem Podest hinter einer Vitrine und betrachten ein großes, detailreiches Schiffsmodell. Hinter ihnen steht eine Frau.

Envío

Über eine Drehscheibe im Boden und weite Tore lassen sich die Schienenfahrzeuge rangieren und in den Lokschuppen fahren.
SDTB / C. Kirchner
Ein roter Abteilwagen steht in der offenen Tür des Lokschuppens. Im Hintergrund erkennt man die Rundung des Schuppens, einen Schornstein und einen Wasserturm.

Ferrocarril

Die Ausstellung zum Straßenverkehr zeigt unter dem Motto „Unterwegs mit Auto & Co“ vielfältige Exponate rund um die Kulturgeschichte der Mobilität.
SDTB / C. Kirchner
Blick in die Straßenverkehr-Ausstellung: Ein weißes historisches Cabriolet, eine Kutsche mit Pferd und eine Deckeninstallation aus verschiedenen Holz-Rädern.

Tráfico por carretera

Hier wird die große Vielfalt historischer und aktueller Endgeräte gezeigt: vom Zeigertelegraf aus dem 19. Jahrhundert bis zu einer heutigen Smartwatch.
SDTB / C. Kirchner
Eine große Vitrinenwand. Viele rechteckige, kleine und große Fenster geben den Blick frei auf Endgeräte aus unterschiedlichen Epochen. Die Rückwand der Vitrine ist strahlend blau.

La red

Personas, cables, flujos de datos

Rückenwind. Mehr Stadt fürs Rad.
© SDTB

Tailwind

¡Más ciudad para la bici!

Foto der Ausstellung "Die lebende Stadt", aus der Reihe "Kommunizieren".
© Andreas Tobias

La ciudad viva

Un juego fotográfico de encuentros

Ansicht der temporären Ausstellung "Ts'uu – Zeder. Von Bäumen und Menschen" im Humboldt Forum
Stiftung Humboldt Forum im Berliner Schloss, Foto: Alexander Schippel
Ansicht der temporären Ausstellung "Ts'uu – Zeder. Von Bäumen und Menschen" im Humboldt Forum

Exposición especial

Humboldt Forum

Ts'uu - Cedro De árboles y personas

Exposición especial

Centro de Documentación del Trabajo Forzoso del Nacionalsocialismo

Liberación olvidada

Trabajadores forzados en Berlín 1945

Margarethe von Trotta, 2019
Foto: Archiv von Trotta / Photo: Foto: Archive von Trotta

Exposición especial

n.b.k. / Neuer Berliner Kunstverein

Margarethe von Trotta

Cercano

© Anthony Chappel-Ross

Exposición especial

Centro de Documentación Huida, Expulsión, Reconciliación

Recuerdos textiles

Yoko Ono mit Glass Hammer, 1967, Installationsansicht, HALF-A-WIND SHOW, Lisson Gallery, London, 1967
Foto © Clay Perry / Kunstwerk © Yoko Ono
Yoko Ono mit Glass Hammer, 1967, Installationsansicht, HALF-A-WIND SHOW, Lisson Gallery, London, 1967, Foto © Clay Perry / Kunstwerk © Yoko Ono

Exposición especial

Gropius Bau

Yoko Ono: Music of the Mind

Nebelskultpur von Fujiko Nakaya im Skulpturengarten der Neuen Nationalgalerie
© Neue Nationalgalerie – Stiftung Preußischer Kulturbesitz / David von Becker

Exposición especial

Neue Nationalgalerie

Fujiko Nakaya

Escultura de niebla en el jardín de esculturas de la Neue Nationalgalerie

Bücherei des Schocken Verlags, Berlin, 1933–1939; Jüdisches Museum Berlin, Foto: Monika Sommerer
Foto: Monika Sommerer
Bücherei des Schocken Verlags, Berlin, 1933–1939; Jüdisches Museum Berlin, Foto: Monika Sommerer

Exposición especial

Museo Judío de Berlín

Inventarios

El legado de Salman Shock

Modegraphik aus STYL 1922, „In der Lennéstraße“, Detail, Mantelkleider vom Modehaus Hammer, Lennéstraße 2. Zeichnung R.L. Leonard
© Staatliche Museen zu Berlin, Kunstbibliothek

Exposición especial

Kunstbibliothek

Viaje en el tiempo al antiguo barrio de Tiergarten

Un viaje en el tiempo al antiguo barrio de Tiergarten

Walter Dahn, Ohne Titel, Detail, 1987
© Bildnachweis: Staatliche Museen zu Berlin, Kupferstichkabinett, Graphische Gesellschaft zu Berlin / Dietmar Katz © Walter Dahn, Courtesy the artist and Sprüth Magers

Exposición especial

Kupferstichkabinett

SÍ A TODO

La donación Paul Maenz Gerd de Vries al Kupferstichkabinett

This form can be used to report content on Museumsportal Berlin that violates the EU Digital Services Act (DSA).

Report content

Política de cookies

Utilizamos cookies para ofrecerle la mejor experiencia en el sitio web. Al hacer clic en "Aceptar todo" usted está de acuerdo con esto. En "Rechazo o ajustes" puede modificar los ajustes o rechazar el procesamiento de datos. Puede volver a acceder a la configuración de las cookies en cualquier momento en el pie de página. 
Protección de datosImprimir

Política de cookies

Utilizamos cookies para ofrecerle la mejor experiencia en el sitio web. Al hacer clic en "Aceptar todo" usted está de acuerdo con esto. En "Rechazo o ajustes" puede modificar los ajustes o rechazar el procesamiento de datos. Puede volver a acceder a la configuración de las cookies en cualquier momento en el pie de página. 
Protección de datosImprimir